rompere il ghiaccio

/ˈrɔm.pe.re il ˈɡjat.tʃo/
phrase中級慣用句
本当の意味
初対面の緊張をほぐし、会話を始めること。
文字通りの意味
氷を割ること。
文字通りの分解
rompere割る+il ghiaccio
イメージ
氷が割れることで、船が通る道ができるように、会話を始めることで、初対面の緊張が解けるというイメージ。
使用シーン
パーティーや会議で、初めて会う人と話す際に、この表現を使って会話を始める。
文化的背景
この表現は、イタリア語圏で広く使われる慣用句で、初対面の緊張をほぐすための会話の始まりを表現するのに使われます。
非正式的

初対面の緊張をほぐし、会話を始めること。

Al ricevimento, ho raccontato una barzelletta per rompere il ghiaccio.

歓迎会で、冗談を言って氷を割りました。

💡

主に新しい人々との会話を始める際に使われる表現です。

類義語

反義語

関連フレーズ

fare conoscenzaフレーズ
知り合いになる

💡プロのヒント

会話の始まり方

初対面の人と話す時は、天気や最近の出来事について話すと、氷を割りやすいです。

ゴールデンルール

適切な使用

この表現は、主に初対面の人との会話を始める際に使われます。長い間会っていない人と再会する際には使わない方が良いです。

📖語源

この表現は、文字通り「氷を割る」という行為から来ています。氷を割ることで、船が通る道ができるようになるように、会話を始めることで、初対面の緊張が解けるという意味合いです。

📝使用上の注意

フォーマルな場面では使いにくい表現です。友人や同僚とのカジュアルな会話でよく使われます。

単語の分解

rompere
割る
root
+
il ghiaccio
root
Dizionario Italiano-Giapponese