등잔 밑이 어둡다

deungjan miti eoduepda
phraseIntermédiaireproverbe
Ce que ça veut vraiment dire
Ignorer ou ne pas voir les problèmes évidents qui sont juste sous ses yeux.
Sens littéral
La partie sous la lampe à huile est sombre.
Décomposition littérale
등잔lampe à huile+sous+어둡다être sombre
Image mentale
L'image d'une lampe qui éclaire tout sauf l'endroit juste en dessous d'elle, symbolisant l'aveuglement face à l'évidence.
Quand l'utiliser
Quelqu'un cherche ses clés partout dans la maison sans remarquer qu'elles sont tombées juste sous la lampe de la table.
Note culturelle
Cette expression reflète une critique culturelle coréenne de l'aveuglement volontaire ou involontaire face aux problèmes évidents.
informel

Cette expression signifie qu'une personne néglige ou ignore les problèmes évidents qui se trouvent juste sous ses yeux, souvent à cause d'une distraction ou d'une focalisation excessive sur des détails moins importants.

등잔 밑이 어둡다니, 왜 내 지갑을 잃어버린 줄도 모르고 다른 곳을 찾고 있니?

Comment peux-tu chercher partout alors que tu as perdu ton portefeuille sous ton nez ?

💡

Cette expression est souvent utilisée pour critiquer quelqu'un qui ne voit pas l'évidence ou qui se concentre sur des détails insignifiants.

Synonymes

Antonymes

Expressions liées

등잔 밑이 어둡다proverbe
Ignorer l'évidence

💡Conseil pro

Utilisation

Cette expression est souvent utilisée dans un contexte humoristique ou critique pour pointer du doigt une négligence évidente.

📖Origine du mot

Cette expression vient de l'idée qu'une lampe à huile (등잔) éclaire tout sauf l'endroit juste en dessous d'elle, symbolisant l'aveuglement face à l'évidence.

📝Notes d'usage

Utilisé pour souligner l'ironie ou l'absurdité de ne pas voir ce qui est évident.

Décomposition du mot

등잔
lampe à huile
root
+
sous
root
+
어둡다
être sombre
root
Dictionnaire Coréen-Français