낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다
nat mal-eun sae-ga deureo bam mal-eun jwi-ga deureundaCe proverbe met en garde contre le fait de parler trop librement, car les paroles prononcées en public (de jour) peuvent être entendues par des personnes bien intentionnées, tandis que les paroles prononcées en privé (de nuit) peuvent être entendues par des personnes malveillantes.
낮에는 조심스럽게 말해야 한다. 새가 듣고 있을 수도 있다.
Il faut parler avec prudence le jour, car les oiseaux pourraient entendre.
밤에 비밀을 이야기하면 쥐가 듣고 있을지도 모른다.
Si tu parles de secrets la nuit, les souris pourraient écouter.
Ce proverbe souligne l'importance de la discrétion et de la prudence dans la communication.
Synonymes
Antonymes
Expressions liées
💡Conseil pro
Contexte d'utilisation
Ce proverbe est souvent utilisé pour rappeler à quelqu'un de faire attention à ce qu'il dit, surtout en présence de personnes inconnues ou dans des situations sensibles.
⚡Règle d'or
Prudence dans la communication
Soyez conscient que vos paroles peuvent être entendues par différentes personnes, et adaptez votre discours en conséquence.
📖Origine du mot
Ce proverbe est d'origine coréenne et met en avant l'idée que les paroles peuvent être entendues par des entités symboliques (oiseaux et souris) représentant différentes audiences.
📝Notes d'usage
Utilisé pour conseiller la prudence dans les conversations, surtout lorsqu'il s'agit de sujets sensibles.