Looking up...
잠자리에 드는 것, 잠을 자는 것
After a long day at work, I'm ready to hit the sack.
일하느라 지친 날에는 잠자리에 드는 게 가장 좋습니다.
Let's hit the sack early tonight.
오늘 밤에는 일찍 잠자리에 드는 게 어때요?
주로 친근한 대화에서 사용되며, 공식적인 상황에서는 적합하지 않을 수 있습니다.
이 표현은 친근한 대화에서만 사용하고, 공식적인 상황에서는 다른 표현을 사용하는 것이 좋습니다.
이 표현은 문자 그대로 '자루를 치다'가 아니라 '잠자리에 드는 것'을 의미합니다.
1920년대 미국에서 유래한 속어로, 'sack'은 침대를 의미하는 속어에서 비롯되었습니다.
주로 캐주얼한 대화에서 사용되며, 공식적인 문서나 대화에서는 적합하지 않을 수 있습니다.