Looking up...
Non ricordare qualcosa o qualcuno; perdere la memoria di un evento o di un'informazione.
She forgot her appointment with the doctor.
Ha dimenticato il suo appuntamento con il medico.
Don't forget to call your mother.
Non dimenticare di chiamare tua madre.
Può essere usato sia in senso transitivo (dimenticare qualcosa) che intransitivo (dimenticare di fare qualcosa).
'Forget about' e 'forget to' sono comuni in inglese, ma in italiano si usa spesso 'dimenticare di' per entrambe le situazioni.
'Dimenticare' è più formale e comune, mentre 'scordare' è più colloquiale e spesso usato in contesti informali.
Dall'inglese antico 'forgietan', che deriva dal proto-germanico 'furgaitan', con radice indoeuropea 'per-'.
In italiano, 'dimenticare' è il verbo più comune per esprimere l'idea di 'forget'. 'Scordare' è un sinonimo meno formale, spesso usato in contesti colloquiali.