Loading...
Loading...
Parce que, car
I'm happy because I passed my exam.
Je suis heureux parce que j'ai réussi mon examen.
She didn't come because she was sick.
Elle n'est pas venue car elle était malade.
Utilisé pour expliquer une raison ou une cause.
En français, 'parce que' est souvent suivi d'une virgule après le sujet.
'Parce que' est plus courant à l'oral, tandis que 'car' est plus formel et souvent utilisé à l'écrit.
Du vieil anglais 'by' (par) et 'causa' (cause), issu du latin.
En français, 'parce que' est plus courant à l'oral, tandis que 'car' est plus formel.