告别
gàobiéverb★Intermedio
formalinformal
Despedirse o separarse de alguien, generalmente de manera formal o emotiva.
他们在机场依依不舍地告别。
Se despidieron con tristeza en el aeropuerto.
他决定告别过去,开始新的生活。
Decidió dejar atrás su pasado y comenzar una nueva vida.
💡
Puede usarse tanto en contextos formales como informales, dependiendo del tono y la situación.
Colocaciones
告别演讲discurso de despedida告别仪式ceremonia de despedida告别赛partido de despedida
Sinónimos
Antónimos
Frases relacionadas
依依不舍地告别frase
despedirse con tristeza o renuencia
告别旧时代frase
dejar atrás el pasado
💡Consejo pro
Uso en contextos formales
En discursos o ceremonias, '告别' suena más formal que '离别'.
⚡Regla de oro
Diferencia con '离别'
'告别' implica una despedida más formal o ceremonial, mientras que '离别' es más general y puede ser más emotivo.
📖Origen de la palabra
Compuesto por '告' (informar) y '别' (separarse), originalmente significaba 'informar de una separación'.
📝Notas de uso
En contextos formales, como en eventos oficiales, se usa '告别' para expresar despedidas solemnes. En situaciones cotidianas, '告别' puede ser reemplazado por '离别' o '辞别'.
Desglose de la palabra
告
informar o anunciar
root别
separarse o despedirse
rootDiccionario Chino-Español