抱歉
bàoqiànEntschuldigung oder Bedauern ausdrücken, oft für eine unabsichtliche Störung oder einen Fehler.
我迟到了,真的很抱歉。
Ich bin zu spät gekommen, es tut mir wirklich leid.
抱歉打扰了,我有个问题想问。
Entschuldigung, dass ich störe, ich habe eine Frage.
Wird häufig in höflichen oder formellen Situationen verwendet, um Respekt zu zeigen.
Kollokationen
Synonyme
Antonyme
Verwandte Ausdrücke
💡Profi-Tipp
Höflichkeit
In China wird '抱歉' oft verwendet, um Höflichkeit zu zeigen, auch wenn man nicht direkt schuld ist.
⚡Goldene Regel
Formelle vs. informelle Verwendung
'抱歉' kann in formellen und informellen Kontexten verwendet werden, während '对不住' eher umgangssprachlich ist.
📖Wortursprung
Kombination aus '抱' (umarmen) und '歉' (Bedauern), was ursprünglich 'etwas in den Armen halten' und dann 'Bedauern' bedeutet.
📝Verwendungshinweise
In China wird '抱歉' oft verwendet, um Höflichkeit zu zeigen, auch wenn man nicht direkt schuld ist. Im Deutschen entspricht es oft 'Entschuldigung' oder 'Es tut mir leid'.