등잔 밑이 어둡다
deungjan miti eodureopdaproverb★中級◆ことわざ
非正式的
身近な場所や自分自身の問題に気づかない、または無視することを表すことわざ。
등잔 밑이 어둡다더니, 내가 실수로 문서를 삭제한 걸 이제야 깨달았다.
灯の下暗しで、私が間違ってファイルを削除したことに今気づいた。
💡
このことわざは、自分に関わる問題や身近なことに気づかない傾向を指摘する際に使われる。
類義語
反義語
関連フレーズ
자기 눈에는 타의 눈은 밝다ことわざ
自分には見えないが、他人のことはよく見えるという意味
💡プロのヒント
使い方のポイント
このことわざは、自分自身の問題に気づかない人を指摘する際に使われる。特に、他人の過ちを指摘する際に、自分自身の過ちに気づかないという皮肉を込めて使われることが多い。
📖語源
このことわざは、等잔(ランプ)の下が暗いという逆説的な状況から生まれた。ランプの光が周囲を照らすため、ランプのすぐ下は逆に暗くなるという現象を比喩にしている。
📝使用上の注意
主に自己反省や他人の過ちを指摘する際に使われる。ビジネスや人間関係でよく使われる表現である。
単語の分解
등잔
ランプ
root밑이
すぐ下
root어둡다
暗い
root한일사전