ではありません

de wa arimasen
phraseIntermédiaire
formel

Une phrase utilisée pour exprimer une négation polie en japonais. Elle signifie littéralement "ce n'est pas" ou "ce n'est pas le cas".

これは私の本ではありません。

Ce n'est pas mon livre.

💡

Cette phrase est utilisée dans des contextes formels ou polis pour nier une affirmation. Elle est souvent utilisée dans des situations où l'on veut être respectueux ou professionnel.

Collocations

ではありませんかn'est-ce pas ?

Synonymes

Antonymes

Expressions liées

ではありませんかexpression
n'est-ce pas ?
違いますexpression
ce n'est pas le cas

💡Conseil pro

Utilisation formelle

Utilisez "ではありません" dans des contextes formels ou polis pour nier une affirmation de manière respectueuse.

Règle d'or

Négation polie

Cette phrase est utilisée pour exprimer une négation de manière polie et respectueuse, souvent dans des contextes formels.

📖Origine du mot

La phrase "ではありません" est une combinaison de la particule "で" (qui indique un lieu ou une condition), du pronom démonstratif "は" (qui marque le sujet), et du verbe négatif "ありません" (forme polie de "ある" qui signifie "exister" ou "être").

📝Notes d'usage

Cette phrase est utilisée pour nier une affirmation de manière polie. Elle est souvent utilisée dans des contextes formels, comme les affaires ou les interactions avec des supérieurs. Dans des contextes informels, on utilise souvent "じゃない" ou "違います".

Décomposition du mot

particule indiquant un lieu ou une condition
particule
+
pronom démonstratif marquant le sujet
pronom
+
ありません
verbe négatif (forme polie de "ある")
verbe
Dictionnaire Japonais-Français