rub salt in the wound

/rʌb sɔːlt ɪn ðə waʊnd/
idiom중급관용구
진짜 의미
이미 고통받는 사람에게 추가적인 고통을 주는 행동이나 말
문자적 의미
상처에 소금을 뿌려 통증을 더 심하게 하는 것
문자 분해
rub문지르다+salt소금+in the wound상처에
심상
상처에 소금을 뿌려 통증을 더 심하게 하는 시각적 이미지를 통해 이미 고통받는 사람에게 추가적인 고통을 주는 상황을 묘사합니다.
사용 상황
실패한 후 추가적인 비판을 받을 때, 이미 상처받은 사람에게 더 아프게 하는 말을 할 때, 또는 이미 어려운 상황인 사람에게 추가적인 어려움을 주는 상황을 설명할 때 사용됩니다.
문화적 배경
이 표현은 영어로 널리 사용되며, 실제 상처에 소금을 뿌려 통증을 더 심하게 한다는 사실에서 유래했습니다. 이는 이미 고통받는 사람에게 추가적인 고통을 주는 행동에 비유적으로 사용됩니다.
비격식체

상처를 더 아프게 하거나 고통을 더욱 심화시키는 행동이나 말

His criticism just rubbed salt in the wound after my failure.

실패한 후 그의 비판은 상처에 소금을 뿌리는 것 같았다.

She didn't mean to rub salt in the wound, but her words hurt him deeply.

그녀는 상처를 더 아프게 하려는 의도는 없었지만, 그녀의 말은 그를 깊게 아프게 했다.

💡

이 표현은 이미 고통받는 사람에게 추가적인 고통을 주는 상황을 묘사할 때 사용됩니다.

유의어

반의어

관련 표현

add insult to injury관용구
상처를 더 아프게 하는 행동
twist the knife관용구
상처를 더 아프게 하는 행동

💡프로 팁

상황에 맞게 사용하기

이 표현은 주로 이미 고통받는 사람에게 추가적인 고통을 주는 상황을 설명할 때 사용합니다. 예를 들어, 실패한 후 추가적인 비판을 받을 때 사용할 수 있습니다.

황금 법칙

부정적인 감정 강조

이 표현은 주로 부정적인 감정이나 고통을 강조할 때 사용됩니다. 따라서 긍정적인 상황에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다.

📖어원

이 표현은 실제 상처에 소금을 뿌리면 통증을 더 심하게 한다는 사실에서 유래했습니다. 이는 이미 고통받는 사람에게 추가적인 고통을 주는 행동에 비유적으로 사용됩니다.

📝사용 참고

이 표현은 주로 부정적인 감정이나 고통을 강조할 때 사용되며, 일반적으로 비공식적인 대화에서 더 자주 사용됩니다.

영한사전