Looking up...
Une formule de politesse utilisée pour dire au revoir, souvent dans un contexte formel ou respectueux.
Tạm biệt, anh ơi!
Au revoir, mon frère !
Tạm biệt, quý khách hàng!
Au revoir, chers clients !
Cette expression est souvent utilisée dans les situations où l'on veut exprimer un adieu poli, comme lors d'un départ ou d'une fin de conversation.
Préférez 'tạm biệt' dans les situations formelles ou avec des personnes que vous respectez.
Évitez d'utiliser 'tạm biệt' de manière trop fréquente dans des conversations informelles, car cela peut sembler trop formel.
Composé de 'tạm' (temporaire) et 'biệt' (séparé), littéralement 'séparé temporairement', indiquant un adieu temporaire.
Utilisé dans des contextes formels ou respectueux. Évitez de l'utiliser de manière trop fréquente dans des conversations informelles.