rời đi

/zoj zi/
phraseIntermédiaire
formelinformel

Quitter un lieu ou une situation, souvent de manière définitive ou avec l'intention de ne pas revenir.

Sau khi tốt nghiệp, cô ấy rời đi để tìm việc làm ở thành phố khác.

Après avoir obtenu son diplôme, elle est partie pour trouver un emploi dans une autre ville.

Chúng ta phải rời đi trước khi trời tối.

Nous devons partir avant que le soleil ne se couche.

💡

Cette expression est couramment utilisée pour décrire le départ physique d'un lieu, mais peut aussi s'appliquer à des situations abstraites comme quitter un emploi ou une relation.

Collocations

rời đi khỏiquitterrời đi vĩnh viễnpartir définitivement

Synonymes

Antonymes

Expressions liées

rời đi khỏiexpression
quitter
rời đi vĩnh viễnexpression
partir définitivement

💡Conseil pro

Utilisation avec des prépositions

L'expression 'rời đi' est souvent suivie de prépositions comme 'khỏi' (de) pour indiquer le lieu ou la situation quittée, par exemple : 'rời đi khỏi nhà' (quitter la maison).

Règle d'or

Contexte formel vs informel

Bien que 'rời đi' puisse être utilisé dans des contextes formels, il est souvent remplacé par des expressions plus formelles comme 'đi ra' ou 'bỏ đi' dans des situations plus officielles.

📖Origine du mot

L'expression 'rời đi' est composée de deux mots vietnamiens : 'rời' (partir) et 'đi' (aller). Elle exprime l'action de quitter un lieu ou une situation.

📝Notes d'usage

Cette expression est très courante en vietnamien et peut être utilisée dans des contextes formels ou informels. Elle est souvent suivie d'une préposition comme 'khỏi' (de) pour préciser le lieu ou la situation quittée.

Décomposition du mot

rời
partir
root
+
đi
aller
root
Từ Điển Việt Pháp