Looking up...
Jemanden bitten, Wasser zu trinken, oder sich von jemandem Wasser geben zu lassen.
Anh uống nước nhờ người khi đi du lịch.
Er ließ sich Wasser geben, als er auf Reisen war.
Con bé uống nước nhờ người khi không thể tự làm được.
Das Kind ließ sich Wasser geben, als es nicht selbst konnte.
Diese Phrase wird oft verwendet, um auszudrücken, dass jemand Hilfe beim Trinken von Wasser benötigt.
Diese Phrase wird verwendet, um auszudrücken, dass jemand Hilfe beim Trinken benötigt, und ist besonders nützlich in Situationen, in denen jemand krank oder verletzt ist.
Die Phrase wird hauptsächlich in informellen Kontexten verwendet, um Hilfe beim Trinken auszudrücken.
Die Phrase setzt sich aus den Wörtern 'uống' (trinken), 'nước' (Wasser) und 'nhờ' (bitten) zusammen und beschreibt die Situation, in der jemand Hilfe beim Trinken benötigt.
Diese Phrase wird oft in informellen Kontexten verwendet, um auszudrücken, dass jemand Hilfe beim Trinken benötigt, z. B. wenn jemand krank ist oder nicht selbst trinken kann.