Looking up...
To be tight-lipped; to keep a secret; to not talk much
그는 입이 무거워서 비밀을 잘 지킨다.
He is tight-lipped and keeps secrets well.
입이 무거운 친구에게 비밀을 털어놨다.
I confided in my tight-lipped friend.
This idiom is often used to describe someone who doesn't talk much or keeps secrets well. It can be positive or neutral depending on context.
This idiom is often used when praising someone's ability to keep secrets or when choosing someone to confide in.
Unlike '입이 가벼운 사람' (a talkative person), this phrase generally has a positive or neutral connotation.
The literal meaning is 'heavy mouth,' which metaphorically describes someone who doesn't speak much or keeps secrets.
This expression is commonly used in everyday conversation to describe someone who is trustworthy with secrets or doesn't talk excessively.