Looking up...
To have both the bird and the egg; to get the best of both worlds. This proverb means achieving two beneficial outcomes simultaneously, often implying that one is taking advantage of a situation to gain multiple benefits.
이 사업은 수익을 얻고 동시에 사회적 기여도 할 수 있어 꿩 먹고 알 먹는다.
This business allows us to gain profits while also contributing to society, so it's a case of having both the bird and the egg.
그는 직장인 생활과 동시에 유튜브로 수익을 내며 꿩 먹고 알 먹는다.
He earns money from his job and also from YouTube, having both the bird and the egg.
This proverb is often used to describe a situation where someone gains two advantages at once, sometimes with a hint of criticism if the gains are seen as unfair.
While the phrase generally means getting two benefits, it can sometimes imply taking advantage of a situation unfairly. Pay attention to the tone of the conversation.
The phrase comes from the idea of catching a pheasant (꿩) and also getting its eggs (알), symbolizing the rare opportunity to gain two valuable things at once.
This proverb is commonly used in both positive and slightly negative contexts, depending on whether the double gain is seen as fortunate or opportunistic.