去る
saruPartir, s'éloigner d'un lieu ou d'une personne
彼女は家を去った
Elle a quitté la maison
時間が来たら、去ってください
Quand ce sera l'heure, partez, s'il vous plaît
Utilisé pour indiquer un départ physique ou une séparation. Peut aussi exprimer une distance émotionnelle.
Décéder, mourir (souvent dans un contexte formel ou littéraire)
祖父は去年去った
Mon grand-père est décédé l'année dernière
Moins courant que 亡くなる (nakunaru) pour exprimer la mort d'une personne proche.
Collocations
Synonymes
Antonymes
Expressions liées
💡Conseil pro
Contexte formel
去る est plus formel que 行く. Utilisez-le pour parler du départ d'autres personnes ou dans des contextes littéraires.
⚡Règle d'or
Éviter l'auto-référence
Ne dites pas 私は去る (je pars). Utilisez plutôt 私は出かけます.
📖Origine du mot
Dérivé du verbe 行く (iku, aller), avec un sens plus formel et souvent passé.
📝Notes d'usage
Évitez d'utiliser 去る pour parler de votre propre départ (préférez 行く ou 出かける).