どうぞなさらずに

dōzo nasarazu ni
phraseIntermédiaire
Ce que ça veut vraiment dire
Une manière polie de dire 'Ne vous en faites pas' pour répondre à un remerciement.
Sens littéral
Ne faites pas cela, s'il vous plaît
Décomposition littérale
どうぞs'il vous plaît+なさらずにne faites pas
Image mentale
L'image d'une personne qui refuse un remerciement avec humilité.
Quand l'utiliser
Un employé remercié par son supérieur utilise cette phrase pour montrer du respect.
Note culturelle
Reflète l'importance de la modestie et de la politesse dans la culture japonaise.
formel

Une expression polie pour dire 'Ne vous en faites pas' ou 'Je vous en prie' en réponse à un remerciement.

「ありがとうございます。」「どうぞなさらずに。」

« Merci beaucoup. » « Je vous en prie. »

💡

Utilisé pour minimiser la gratitude de l'interlocuteur de manière respectueuse.

Collocations

どうぞなさらずにJe vous en prie

Synonymes

Antonymes

Expressions liées

どういたしましてexpression
De rien
とんでもないexpression
Ce n'est rien

💡Conseil pro

Contexte approprié

Utilisez cette expression avec des personnes plus âgées ou dans des situations professionnelles.

Règle d'or

Politesse

Cette phrase est plus formelle que 'どういたしまして' et convient aux interactions respectueuses.

📖Origine du mot

Composé de どうぞ (dōzo, 's'il vous plaît') et なさらずに (nasarazu ni, 'ne faites pas'), une forme polie négative.

📝Notes d'usage

Souvent utilisé dans les contextes formels pour répondre à des remerciements avec humilité.

Décomposition du mot

どうぞ
s'il vous plaît
root
+
なさらずに
ne faites pas
suffix
Dictionnaire Japonais-Français