お疲れ

otsukare
interjectionIntermédiaire
informel

Expression utilisée pour reconnaître les efforts ou la fatigue de quelqu'un, souvent dans un contexte professionnel ou après un travail acharné.

今日もお疲れ様でした。

Merci pour votre travail aujourd'hui.

お疲れ様です!

Bonne chance ! (utilisé pour encourager quelqu'un avant un effort)

💡

Cette expression est couramment utilisée dans les milieux professionnels japonais pour exprimer de la gratitude ou de la solidarité envers les collègues.

Collocations

お疲れ様ですBonne chance ! / Merci pour votre travailお疲れ様でしたMerci pour votre travail aujourd'hui

Synonymes

Expressions liées

お疲れ様ですexpression
Bonne chance ! / Merci pour votre travail
お疲れ様でしたexpression
Merci pour votre travail aujourd'hui

💡Conseil pro

Utilisation professionnelle

Cette expression est essentielle dans les milieux professionnels japonais pour montrer du respect et de la gratitude.

Règle d'or

Contexte approprié

Utilisez cette expression principalement dans des contextes professionnels ou formels.

📖Origine du mot

Dérivé de 疲れ (tsukare), qui signifie 'fatigue', avec le préfixe honorifique お (o).

📝Notes d'usage

Cette expression est très courante dans les contextes professionnels et peut être utilisée pour saluer, remercier ou encourager quelqu'un.

Décomposition du mot

préfixe honorifique
prefix
+
疲れ
fatigue
root
Dictionnaire Japonais-Français