花より団子
hana yori dangoPrefiere los dulces (o lo práctico) a la belleza o las cosas más refinadas. Literalmente significa 'prefiero los dango (bolas de arroz dulces) a las flores'.
花より団子で、お花見よりもお菓子が好きだ。
Prefiero los dulces a las flores, así que me gustan más los dulces que el hanami (contemplación de flores).
Esta expresión refleja una preferencia por lo práctico o lo delicioso sobre lo estéticamente agradable.
Sinónimos
Antónimos
Frases relacionadas
💡Consejo pro
Contexto cultural
Esta expresión se asocia con la tradición del hanami, donde la gente disfruta de las flores de cerezo, pero algunas personas prefieren comer dango en su lugar.
📖Origen de la palabra
Proviene de la tradición japonesa de admirar las flores de cerezo (hanami), donde algunas personas preferían comer dango en lugar de simplemente apreciar la belleza de las flores.
📝Notas de uso
Se usa para describir a alguien que valora más la comodidad o el placer inmediato que la belleza o las experiencias más refinadas.