ごきげんよう

gokigen'yō
phraseIntermedio
Lo que realmente significa
Expresión de despedida formal que desea el bienestar del interlocutor.
Significado literal
Que tu humor/estado de ánimo sea bueno.
Desglose literal
ごきげんbuen humor+ようdeseo
Imagen mental
La imagen de desear que la otra persona mantenga un buen estado de ánimo al separarse.
Cuándo usarlo
Al terminar una reunión de negocios o al despedirse de un cliente importante, se usa 'ごきげんよう' para mostrar cortesía.
Nota cultural
En la cultura japonesa, las despedidas formales son muy importantes y reflejan el respeto hacia el interlocutor.
formal

Es una expresión formal de despedida que significa 'que estés bien' o 'que tengas un buen día'. Se usa para despedirse de alguien de manera educada, especialmente en contextos formales o con personas mayores.

今日はごきげんよう

Que tenga un buen día

お世話になりました。ごきげんよう

Muchas gracias por todo. Que estés bien

💡

Se considera más formal que 'さようなら' (sayōnara) y se usa comúnmente en cartas, correos electrónicos o al despedirse de alguien con quien se ha tenido una interacción formal.

Colocaciones

ごきげんようque estés bien

Sinónimos

Frases relacionadas

お元気でfrase
que estés bien (similar pero menos formal)

💡Consejo pro

Uso formal

Esta expresión es adecuada para despedirse de superiores, clientes o personas mayores. No se usa con amigos cercanos.

Regla de oro

Contexto adecuado

Usa 'ごきげんよう' en situaciones formales o cuando quieras mostrar un alto nivel de respeto.

📖Origen de la palabra

Proviene de 'ごきげん' (buen humor, buen estado de ánimo) + 'よう' (una forma de deseo o esperanza).

📝Notas de uso

Es una frase muy educada y se usa en situaciones donde se desea expresar respeto o cortesía. No es común en conversaciones informales entre amigos.

Desglose de la palabra

ごきげん
buen humor, buen estado de ánimo
root
+
よう
deseo o esperanza
suffix
Diccionario Japonés-Español