七転び八起き

nanakorobi yaoki
proverbTrung cấpHán Việt (Âm Hán-Việt)thất bát khởi
thông thường

Chỉ cần rơi ngã bảy lần, đứng dậy tám lần. Nói về sự kiên trì và sự không chịu thua trong cuộc sống.

七転び八起きの精神で、彼は何度も挑戦を続けた。

Với tinh thần 'chỉ cần rơi ngã bảy lần, đứng dậy tám lần', anh ấy tiếp tục thử thách nhiều lần.

失敗しても七転び八起きで前向きに取り組もう。

Dù thất bại, hãy tiếp tục với tinh thần 'chỉ cần rơi ngã bảy lần, đứng dậy tám lần' và tích cực.

💡

Thường dùng để khuyến khích người khác không chịu thua trước khó khăn.

Từ đồng nghĩa

Từ trái nghĩa

Cụm từ liên quan

失敗は成功のもとtục ngữ
Thất bại là nền tảng của thành công

💡Mẹo hay

Sử dụng trong các tình huống động viên

Bạn có thể sử dụng thành ngữ này khi muốn khuyến khích ai đó không chịu thua trước khó khăn.

Quy tắc vàng

Không dùng trong ngữ cảnh tiêu cực

Thành ngữ này chỉ dùng để động viên, không dùng để chỉ trích hoặc chê bai.

📖Nguồn gốc từ

Từ thành ngữ này bắt nguồn từ văn hóa Nhật Bản, nhấn mạnh tính kiên trì và sự không chịu thua.

📝Ghi chú sử dụng

Thường dùng trong các tình huống khuyến khích hoặc động viên, đặc biệt là khi người khác gặp khó khăn.

Phân tích từ

七転び
rơi ngã bảy lần
root
+
八起き
đứng dậy tám lần
root
Ghi chú vào May 31, 2026JAVI