お断りします

o-kotowari-shimasu
verbIntermediate
formal

To politely refuse or decline an offer, request, or invitation

このお誘いはお断りします。

I must decline this invitation.

申し訳ありませんが、そのご提案はお断りします。

I'm sorry, but I must decline your proposal.

💡

This phrase is used in formal or polite contexts to refuse something gracefully. It is more polite than simply saying 'no' and is commonly used in business and customer service settings.

Collocations

お誘いをお断りしますto decline an invitationご提案をお断りしますto decline a proposalご依頼をお断りしますto decline a request

Synonyms

Antonyms

Related Phrases

お断りいたしますphrase
a more humble way to refuse
お断り申し上げますphrase
an even more formal and humble way to refuse

💡Pro Tip

Politeness in Refusal

In Japanese culture, direct refusals can be seen as rude. 'お断りします' is a polite way to decline without causing offense.

Gold Rule

Formal Contexts

Use this phrase in formal settings, such as business meetings, customer service, or when speaking to someone of higher status.

📖Word Origin

The phrase comes from the verb '断る' (kotowaru), meaning 'to refuse,' with the honorific prefix 'お-' and the polite verb ending '-します' to make it more formal and respectful.

📝Usage Notes

This phrase is essential in Japanese business and formal communication. It is used to refuse something without causing offense. The more formal the context, the more likely this phrase will be used instead of a direct 'no.'

Word Breakdown

honorific prefix
prefix
+
断り
refusal
root
+
します
polite verb ending
suffix
和英辞典