お断りします
o-kotowari-shimasuTo politely refuse or decline an offer, request, or invitation
このお誘いはお断りします。
I must decline this invitation.
申し訳ありませんが、そのご提案はお断りします。
I'm sorry, but I must decline your proposal.
This phrase is used in formal or polite contexts to refuse something gracefully. It is more polite than simply saying 'no' and is commonly used in business and customer service settings.
Collocations
Synonyms
Antonyms
Related Phrases
💡Pro Tip
Politeness in Refusal
In Japanese culture, direct refusals can be seen as rude. 'お断りします' is a polite way to decline without causing offense.
⚡Gold Rule
Formal Contexts
Use this phrase in formal settings, such as business meetings, customer service, or when speaking to someone of higher status.
📖Word Origin
The phrase comes from the verb '断る' (kotowaru), meaning 'to refuse,' with the honorific prefix 'お-' and the polite verb ending '-します' to make it more formal and respectful.
📝Usage Notes
This phrase is essential in Japanese business and formal communication. It is used to refuse something without causing offense. The more formal the context, the more likely this phrase will be used instead of a direct 'no.'