essere come il prezzemolo
/ˈɛs.se.re ˈko.me il pret.t͡se.ˈmɔ.lo/phrase★中级◆成语
非正式
这个成语用来形容某人或某物在各种场合都会出现,但往往没有实质性的作用或影响,类似于‘像大蒜一样’或‘像香菜一样’的比喻。
Lui è come il prezzemolo: lo vedi ovunque, ma non serve a niente.
他就像大蒜一样,到处都能看到,但其实没什么用。
In ufficio, Maria è come il prezzemolo: partecipa a tutte le riunioni, ma non dice mai nulla di utile.
在办公室里,玛丽亚就像香菜一样,参加所有会议,但从不说任何有用的话。
💡
这个表达通常带有贬义,用来批评某人或某物的无用性。
同义词
反义词
相关短语
essere come un chiodo成语
像钉子一样,形容某人或某物非常固执或顽固
essere come un pesce fuor d'acqua成语
像离开水的鱼一样,形容某人感到不适或不在状态
💡专业提示
使用场景
这个成语通常用于批评或调侃,适用于形容某人或某物在某个环境中没有实际作用。
⚡黄金法则
注意语境
这个成语带有贬义,使用时要注意语境,避免冒犯他人。
📖词源
这个成语源自意大利语,其中‘prezzemolo’指的是香菜,一种在意大利菜中常用但并非核心的香料。
📝用法说明
这个表达通常用于口语中,用来形容某人或某物的无用性,带有明显的贬义。
单词拆解
essere
是
verbcome
像
prepositionil prezzemolo
香菜
nounDizionario Italiano-Cinese