piove sul bagnato
/ˈpjɔ.ve sul baɲˈɲa.to/To add insult to injury; to make a bad situation worse by doing something that exacerbates it.
Dopo aver perso il lavoro, piove sul bagnato: la macchina si è rotta.
After losing his job, it's adding insult to injury: his car broke down.
Non solo ha perso il treno, ma piove sul bagnato: ha anche dimenticato il portafoglio.
Not only did he miss the train, but it's adding insult to injury: he also forgot his wallet.
This idiom is often used to express frustration when a series of misfortunes occur.
Synonyms
Antonyms
Related Phrases
💡Pro Tip
Usage Context
This idiom is typically used in informal contexts to express frustration or disappointment when things go from bad to worse.
📖Word Origin
The literal translation is 'it rains on the wet,' which metaphorically refers to making a bad situation worse by adding more trouble.
📝Usage Notes
This idiom is commonly used in everyday Italian to describe situations where an already difficult circumstance becomes even more challenging.