essere sulle spine

/ˈɛs.se.re ˈsul.le ˈspi.ne/
idiomIntermediateidiom
informal

To be on edge, to be nervous or anxious

Sono sulle spine da quando ho ricevuto quella lettera.

I've been on edge since I received that letter.

Non riesco a stare sulle spine per così tanto tempo.

I can't stay nervous for so long.

💡

This idiom is commonly used to express a state of tension or anxiety, often due to anticipation or worry.

Synonyms

Antonyms

Related Phrases

avere i nervi a fior di pelleidiom
to be on edge, to be highly sensitive
essere con il fiato sospesoidiom
to be holding one's breath, to be in suspense

💡Pro Tip

Common Usage

This idiom is often used when someone is waiting for an important outcome or is worried about something specific.

Gold Rule

Contextual Appropriateness

Use this phrase when describing a state of anxiety or tension, but avoid it in overly formal or professional contexts where more neutral language might be preferred.

📖Word Origin

The phrase comes from the idea of being physically on thorns (spine), which metaphorically represents discomfort and unease.

📝Usage Notes

This expression is widely used in informal contexts to describe a state of nervousness or anticipation. It can be used in both personal and professional settings, though it is more common in casual conversation.

Word Breakdown

essere
to be
verb
+
sulle
on the
preposition
+
spine
thorns
noun
Dizionario Italiano-Inglese