avere la testa fra le nuvole

/aˈve.re la ˈte.sta fra le ˈnu.vo.le/
phraseमध्यममुहावरा
असली अर्थ
बुद्धि भ्रमित होना या विचारों में खो जाना। यह किसी को ध्यान केंद्रित न कर पाने या वास्तविकता से दूर रहने का संकेत देता है।
शाब्दिक अर्थ
सिर को बादलों के बीच रखना
शाब्दिक विश्लेषण
avereरखना+la testaसिर+fra le nuvoleबादलों के बीच
मानसिक चित्र
इस मुहावरे में एक व्यक्ति का चित्रण किया गया है जो सिर को बादलों के बीच रखता है, जो ध्यान केंद्रित न कर पाने या विचारों में खो जाने का संकेत देता है।
उपयोग परिदृश्य
जब कोई व्यक्ति ध्यान केंद्रित नहीं कर पाता या वास्तविकता से दूर रहता है, तो इस मुहावरे का उपयोग किया जाता है। उदाहरण के लिए, जब कोई व्यक्ति महत्वपूर्ण चीजें भूल जाता है या ध्यान केंद्रित नहीं कर पाता है, तो इस मुहावरे का उपयोग किया जाता है।
सांस्कृतिक नोट
इस मुहावरे का उपयोग इटली में व्यापक रूप से किया जाता है और यह किसी को ध्यान केंद्रित न कर पाने या विचारों में खो जाने का संकेत देता है।
अनौपचारिक

बुद्धि भ्रमित होना या विचारों में खो जाना। यह किसी को ध्यान केंद्रित न कर पाने या वास्तविकता से दूर रहने का संकेत देता है।

Luca ha la testa fra le nuvole e dimentica sempre le cose importanti.

लुका हमेशा महत्वपूर्ण चीजें भूल जाता है क्योंकि वह विचारों में खो जाता है।

Non ascoltare Marco, ha sempre la testa fra le nuvole.

मार्को को सुनना मत, वह हमेशा विचारों में खोया रहता है।

💡

इस मुहावरे का उपयोग उन लोगों के लिए किया जाता है जो ध्यान केंद्रित नहीं कर पाते या वास्तविकता से दूर रहते हैं।

समानार्थी शब्द

विलोम शब्द

संबंधित वाक्यांश

avere la testa tra le nuvoleमुहावरा
बुद्धि भ्रमित होना
essere con la testa tra le nuvoleमुहावरा
विचारों में खो जाना

💡विशेष सुझाव

सही उपयोग

इस मुहावरे का उपयोग उन लोगों के लिए किया जाता है जो ध्यान केंद्रित नहीं कर पाते या वास्तविकता से दूर रहते हैं।

📖शब्द की उत्पत्ति

इस मुहावरे का मूल अर्थ है 'सिर को बादलों के बीच रखना', जो किसी को ध्यान केंद्रित न कर पाने या विचारों में खो जाने का संकेत देता है।

📝उपयोग नोट्स

इस मुहावरे का उपयोग आमतौर पर नकारात्मक संदर्भ में किया जाता है, जब कोई व्यक्ति ध्यान केंद्रित नहीं कर पाता या वास्तविकता से दूर रहता है।

इतालवी-हिन्दी शब्दकोश