मुँह में राम बगल में छुरी
mũh mẽ rām baɡal mẽ churīCette expression décrit une personne qui parle avec douceur et gentillesse, mais qui est en réalité malveillante ou prête à agir de manière hostile.
वह मुँह में राम बगल में छुरी लेकर बैठा है।
Il est assis là, doux comme un agneau mais prêt à frapper comme un serpent.
Cette expression est souvent utilisée pour décrire quelqu'un qui semble aimable en surface, mais qui cache des intentions malveillantes.
Synonymes
Antonymes
Expressions liées
💡Conseil pro
Utilisation appropriée
Cette expression est souvent utilisée dans des contextes informels pour décrire des personnes en qui on ne peut pas avoir confiance.
📖Origine du mot
L'origine de cette expression vient de l'idée de cacher un couteau (symbolisant la malveillance) derrière un comportement doux (symbolisé par le nom de Dieu, 'Ram').
📝Notes d'usage
Utilisez cette expression pour décrire une personne hypocrite ou trompeuse qui cache ses vraies intentions derrière des paroles douces.