नाक में दम करना
nāk mẽ dam karnāHacer que alguien se sienta abrumado o sin aliento, ya sea físicamente o emocionalmente.
उसने मुझे इतना काम दिया कि मुझे नाक में दम करना पड़ा।
Me dio tanto trabajo que me dejó sin aliento.
इस गर्मी में नाक में दम करने का काम है।
Con este calor, uno se queda sin aliento.
Esta expresión se usa para describir una situación en la que alguien se siente abrumado o sin energía debido a un esfuerzo físico o emocional intenso.
Sinónimos
Antónimos
Frases relacionadas
💡Consejo pro
Uso contextual
Usa esta expresión cuando quieras describir una situación en la que alguien está completamente agotado o abrumado.
⚡Regla de oro
Contexto informal
Esta expresión es coloquial y no debe usarse en contextos formales o profesionales.
📖Origen de la palabra
La expresión proviene de la idea de que alguien está tan exhausto que no puede respirar correctamente, como si el aire no pudiera pasar por la nariz (नाक).
📝Notas de uso
Esta frase se usa en contextos informales para describir situaciones de estrés físico o emocional extremo. No es adecuada para contextos formales.