rechazar
/reˈt͡ʃaθar/verb★Mittelstufe
formellinformell
etwas oder jemanden ablehnen, nicht annehmen
El comité rechazó la propuesta por falta de fondos.
Der Ausschuss lehnte den Vorschlag wegen fehlender Mittel ab.
Rechazó la invitación porque ya tenía otros planes.
Sie lehnte die Einladung ab, weil sie bereits andere Pläne hatte.
💡
Kann sich auf Angebote, Vorschläge oder Personen beziehen.
Kollokationen
rechazar una ofertaein Angebot ablehnenrechazar una propuestaeinen Vorschlag ablehnenrechazar a alguienjemanden ablehnen
Synonyme
Antonyme
💡Profi-Tipp
Formelle vs. informelle Verwendung
'Rechazar' ist in formellen und informellen Kontexten gebräuchlich, während 'denegar' eher formell ist.
⚡Goldene Regel
Präpositionen
'Rechazar' wird oft mit 'a' (rechazar a alguien) oder ohne Präposition (rechazar una oferta) verwendet.
📖Wortursprung
Vom lateinischen 'recusare' (zurückweisen), abgeleitet von 're-' (zurück) und 'cusare' (vermeiden).
📝Verwendungshinweise
In formellen Kontexten oft mit 'denegar' austauschbar, aber 'rechazar' ist geläufiger.
Wortzerlegung
re-
zurück
prefix-chazar
vermeiden
rootDiccionario Español-Alemán