rechazar

/reˈt͡ʃaθar/
verbMittelstufe
formellinformell

etwas oder jemanden ablehnen, nicht annehmen

El comité rechazó la propuesta por falta de fondos.

Der Ausschuss lehnte den Vorschlag wegen fehlender Mittel ab.

Rechazó la invitación porque ya tenía otros planes.

Sie lehnte die Einladung ab, weil sie bereits andere Pläne hatte.

💡

Kann sich auf Angebote, Vorschläge oder Personen beziehen.

Kollokationen

rechazar una ofertaein Angebot ablehnenrechazar una propuestaeinen Vorschlag ablehnenrechazar a alguienjemanden ablehnen

Synonyme

Antonyme

💡Profi-Tipp

Formelle vs. informelle Verwendung

'Rechazar' ist in formellen und informellen Kontexten gebräuchlich, während 'denegar' eher formell ist.

Goldene Regel

Präpositionen

'Rechazar' wird oft mit 'a' (rechazar a alguien) oder ohne Präposition (rechazar una oferta) verwendet.

📖Wortursprung

Vom lateinischen 'recusare' (zurückweisen), abgeleitet von 're-' (zurück) und 'cusare' (vermeiden).

📝Verwendungshinweise

In formellen Kontexten oft mit 'denegar' austauschbar, aber 'rechazar' ist geläufiger.

Wortzerlegung

re-
zurück
prefix
+
-chazar
vermeiden
root
Diccionario Español-Alemán