dejar

/deˈxaɾ/
verbAnfänger
formell

Etwas oder jemanden an einem Ort zurücklassen oder verlassen.

Dejó las llaves en la mesa.

Er hat die Schlüssel auf dem Tisch liegen lassen.

💡

Kann sowohl physische Objekte als auch abstrakte Dinge (z. B. Gewohnheiten) betreffen.

formell

Etwas oder jemanden in einem bestimmten Zustand zurücklassen.

Dejó el proyecto en buen estado.

Er hat das Projekt in gutem Zustand hinterlassen.

informell

Etwas oder jemanden in Ruhe lassen; nicht stören.

Déjame en paz.

Lass mich in Ruhe.

💡

Oft in der Umgangssprache verwendet.

Kollokationen

dejar algoetwas zurücklassendejar a alguienjemanden zurücklassendejar de hacer algoetwas aufhören

Synonyme

Antonyme

Verwandte Ausdrücke

dejar de fumarRedewendung
mit dem Rauchen aufhören
dejar pasarRedewendung
etwas ignorieren oder übersehen

💡Profi-Tipp

Häufige Verwendung

'Dejar' wird oft mit 'algo' oder 'a alguien' kombiniert, um zu zeigen, was oder wer zurückgelassen wird.

Goldene Regel

Kontext beachten

Der Kontext entscheidet, ob 'dejar' 'verlassen' oder 'zurücklassen' bedeutet.

📖Wortursprung

Vom lateinischen 'deixare', was 'verlassen' oder 'zurücklassen' bedeutet.

📝Verwendungshinweise

In der Umgangssprache kann 'dejar' auch bedeuten, jemanden oder etwas in Ruhe zu lassen.

Wortzerlegung

de-
trennend
prefix
+
-jar
halten oder lassen
root
Diccionario Español-Alemán