Looking up...
Cette expression signifie que quelqu'un ne comprend rien à ce qui est dit ou expliqué. Littéralement, elle signifie 'je ne comprends que la gare', mais elle est utilisée pour indiquer une incompréhension totale.
Der Lehrer erklärte die Mathematikaufgabe, aber ich verstehe nur Bahnhof.
Le professeur a expliqué l'exercice de mathématiques, mais je n'ai rien compris.
Die Anweisungen waren so kompliziert, dass ich nur Bahnhof verstand.
Les instructions étaient si compliquées que je n'ai rien compris.
Cette expression est couramment utilisée dans un contexte informel pour exprimer une incompréhension totale.
Dans un contexte formel, il est préférable d'utiliser des expressions comme 'Je ne comprends pas' ou 'C'est trop compliqué pour moi' plutôt que 'Ich verstehe nur Bahnhof'.
Cette expression est principalement utilisée dans des contextes informels et peut sembler trop familière dans des situations professionnelles ou formelles.
L'origine de cette expression n'est pas tout à fait claire, mais elle est probablement liée à l'idée que les gares sont des lieux bruyants et confus où il est difficile de comprendre ce qui se passe.
Cette expression est très courante en allemand et peut être utilisée dans de nombreux contextes, tant professionnels que personnels, pour exprimer une incompréhension totale.