Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei

/ˈaləs hat aɪn ˈɛndə nuːɐ̯ diː ˈvʊʁst hat t͡svaɪ/
proverbTrung cấptục ngữ
Nghĩa thực sự
Một cách nói để nhấn mạnh rằng mọi thứ đều có một kết thúc, ngoại trừ những tình huống hoặc vật phẩm có hai kết thúc rõ rệt.
Nghĩa đen
Mọi thứ đều có một kết thúc, chỉ có xúc xắc mới có hai mặt.
Phân tích nghĩa đen
Allesmọi thứ+hat ein Endecó một kết thúc+nur die Wurstchỉ có xúc xắc+hat zweicó hai mặt
Hình ảnh ẩn dụ
Hình ảnh của một xúc xắc có hai mặt, tượng trưng cho những tình huống hoặc vật phẩm có hai kết thúc rõ rệt.
Ngữ cảnh sử dụng
Khi bạn muốn nhắc nhở người khác rằng mọi việc đều có một kết thúc, và không nên quá lo lắng về những vấn đề tạm thời.
Lưu ý văn hóa
Cách nói này đã trở thành một cách nói phổ biến trong tiếng Đức để nhấn mạnh tính tạm thời của mọi thứ.
thông thường

Một cách nói để nhấn mạnh rằng mọi thứ đều có một kết thúc, ngoại trừ những tình huống hoặc vật phẩm có hai kết thúc rõ rệt (như xúc xắc có hai mặt).

Der Film war langweilig, aber er endete schließlich. Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.

Phim rất buồn tẻ, nhưng cuối cùng cũng kết thúc. Mọi thứ đều có kết thúc, chỉ có xúc xắc mới có hai mặt.

💡

Thường được sử dụng để nhắc nhở người khác rằng mọi việc đều có một kết thúc, và không nên quá lo lắng về những vấn đề tạm thời.

Từ đồng nghĩa

Cụm từ liên quan

Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zweitục ngữ
Mọi thứ đều có kết thúc, chỉ có xúc xắc mới có hai mặt

💡Mẹo hay

Sử dụng trong cuộc trò chuyện

Bạn có thể sử dụng cách nói này khi muốn nhắc nhở người khác rằng mọi việc đều có một kết thúc, và không nên quá lo lắng về những vấn đề tạm thời.

📖Nguồn gốc từ

Nguồn gốc của cách nói này không rõ ràng, nhưng nó đã trở thành một cách nói phổ biến trong tiếng Đức để nhấn mạnh tính tạm thời của mọi thứ.

📝Ghi chú sử dụng

Cách nói này thường được sử dụng trong các cuộc trò chuyện hàng ngày để nhấn mạnh rằng mọi việc đều có một kết thúc, và không nên quá lo lắng về những vấn đề tạm thời.

Từ Điển Đức Việt