马马虎虎

mǎmǎhūhū
idiom中級慣用句
本当の意味
物事を大雑把に、粗雑に行う様子。注意深くない、不精な態度を指す。
文字通りの意味
馬と虎
文字通りの分解
+
イメージ
馬と虎が似ていることから、似たようなものを表すようになった。
使用シーン
仕事を適当に済ませた結果、ミスをしたときに使う。
文化的背景
中国語の慣用句で、日本語の「適当」や「いい加減」に近い意味を持つ。
非正式的

物事を大雑把に、粗雑に行う様子を表す。注意深くない、不精な態度を指す。

他总是马马虎虎地完成工作,经常出错。

彼は仕事を適当に済ませるので、よくミスをする。

别马马虎虎地对待这件事,要认真处理。

この件をいい加減に扱わないで、真面目に処理してください。

💡

主にネガティブなニュアンスで使われることが多い。

コロケーション

马马虎虎地適当に马马虎虎的态度いい加減な態度

類義語

反義語

関連フレーズ

敷衍了事慣用句
形式だけを守って、内容を省略すること
粗心大意フレーズ
注意が足りず、ミスをすること

💡プロのヒント

使い方の注意

「马马虎虎」は主にネガティブなニュアンスで使われるため、褒め言葉としては使わない。

ゴールデンルール

正しい使い方

「马马虎虎」は「大雑把に」「いい加減に」と訳され、注意が足りない様子を表す。

📖語源

「马」と「虎」はどちらも動物で、その形が似ていることから、似たようなものを表すようになった。

📝使用上の注意

日常会話でよく使われる表現で、仕事や日常生活で注意が足りない様子を表す。

単語の分解

root
+
root
汉日词典