낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다
nat mal-eun sae-ga deureo bam mal-eun jwi-ga deureundaNói chuyện vào ban ngày thì người khác sẽ nghe được, nói chuyện vào ban đêm thì chỉ có những người gần gũi mới nghe được. Nói lên ý nghĩa rằng những lời nói trong ban ngày dễ bị lan truyền và bị gián tiếp, trong khi những lời nói trong ban đêm thì chỉ được chia sẻ với những người thân thiết.
낮에 한 말은 이미 회사에 퍼졌을 거야.
Lời nói vào ban ngày đã lan truyền khắp công ty rồi.
밤에만 할 수 있는 대화는 정말 소중한 거야.
Chỉ những cuộc trò chuyện vào ban đêm mới thật quý giá.
Thường được sử dụng để nhấn mạnh sự khác biệt giữa sự công khai và sự riêng tư trong giao tiếp.
Từ đồng nghĩa
Cụm từ liên quan
💡Mẹo hay
Sử dụng trong giao tiếp
Thường được sử dụng khi muốn nhấn mạnh sự khác biệt giữa thông tin công khai và thông tin riêng tư.
📖Nguồn gốc từ
Nguồn gốc của thành ngữ này không rõ ràng, nhưng nó phản ánh một sự nhận thức phổ biến trong văn hóa Triều Tiên về sự khác biệt giữa giao tiếp công khai và riêng tư.
📝Ghi chú sử dụng
Thường được sử dụng để nhắc nhở người khác về sự thận trọng trong việc chia sẻ thông tin.