소 잃고 외양간 고친다

so ilgo oeyanggan gochin-da
proverb中級ことわざ
本当の意味
重要な機会や資源を失った後に、その損失を補うための行動を取ることの無意味さを表す。
文字通りの意味
牛を失った後に牛小屋を修理する。
文字通りの分解
+잃고失って+외양간牛小屋+고친다修理する
イメージ
牛を失った後に牛小屋を修理するという、時間的な順序の逆転と無意味さを表現したイメージ。
使用シーン
重要なプロジェクトに失敗した後に、チームメンバーが会議で改善点を議論するが、もう手遅れだったという状況。
文化的背景
このことわざは、韓国の伝統的な農村生活に由来し、時間的な順序の逆転と無意味さを表現したもの。
非正式的

後手に回ってから対策を取ることの無意味さを表すことわざ。重要な機会や資源を失った後に、その損失を補うための行動を取ることの無意味さを強調する。

회사에서 중요한 프로젝트를 실패한 후, 팀원들이 회의에서 개선점을 논의했지만 이미 손쓸 수 없는 상황이었다.

会社で重要なプロジェクトに失敗した後、チームメンバーが会議で改善点を議論したが、もう手遅れだった。

💡

このことわざは、事後的な対策の無意味さを強調するために使われる。

類義語

反義語

関連フレーズ

뒤늦은 후회フレーズ
手遅れの後悔

💡プロのヒント

使用シナリオ

このことわざは、事後的な対策の無意味さを強調する際に使われる。

📖語源

このことわざは、牛を失った後に牛小屋を修理するという、時間的な順序の逆転と無意味さを表現したもの。

📝使用上の注意

主に、失敗や損失の後に取る行動の無意味さを強調する際に使われる。

単語の分解

소 잃고
牛を失って
phrase
+
외양간 고친다
牛小屋を修理する
phrase
한일사전