a caballo regalado no le mires el diente

/a kaˈβaʎo reɣaˈlaðo no le ˈmiɾes el ˈdjente/
proverbमध्यमकहावत
असली अर्थ
उपहार या अनुकूल परिस्थितियों के बारे में शिकायत न करें।
शाब्दिक अर्थ
उपहार के रूप में मिले घोड़े की दाँत मत देखो।
शाब्दिक विश्लेषण
a caballo regaladoउपहार के रूप में मिला घोड़ा+no le mires el dienteउसकी दाँत मत देखो
मानसिक चित्र
एक घोड़े की दाँत देखना, जो उसकी उम्र और स्वास्थ्य का संकेत देती हैं।
उपयोग परिदृश्य
जब कोई किसी उपहार या अनुकूल परिस्थिति के बारे में शिकायत करता है, तो इस कहावत का उपयोग किया जाता है।
सांस्कृतिक नोट
इस कहावत का उद्गम स्पेन में है, जहाँ घोड़े उपहार के रूप में दिए जाते थे और उनकी दाँत उनकी उम्र और स्वास्थ्य का संकेत देती थीं।
अनौपचारिक

एक उपहार के रूप में मिले घोड़े की दाँत नहीं देखो, अर्थात् उपहार या अनुकूल परिस्थितियों के बारे में शिकायत न करें।

A caballo regalado no le mires el diente, aunque el caballo sea viejo.

उपहार के घोड़े की दाँत मत देखो, भले ही वह पुराना हो।

💡

यह कहावत उन लोगों के लिए है जो उपहार या अनुकूल परिस्थितियों के बारे में शिकायत करते हैं।

समानार्थी शब्द

विलोम शब्द

संबंधित वाक्यांश

a quien madruga, Dios le ayudaकहावत
जो जल्दी उठता है, उसे ईश्वर मदद करता है

💡विशेष सुझाव

उपहार स्वीकार करने का तरीका

उपहार या अनुकूल परिस्थितियों के बारे में शिकायत न करें, बल्कि उन्हें स्वीकार करें और कृतज्ञता व्यक्त करें।

स्वर्णिम नियम

सकारात्मक दृष्टिकोण

इस कहावत का संदेश है कि हमेशा सकारात्मक दृष्टिकोण रखें और उपहार या अनुकूल परिस्थितियों के बारे में शिकायत न करें।

📖शब्द की उत्पत्ति

इस कहावत का उद्गम स्पेन में है, जहाँ घोड़े उपहार के रूप में दिए जाते थे और उनकी दाँत उनकी उम्र और स्वास्थ्य का संकेत देती थीं।

📝उपयोग नोट्स

इसका उपयोग उन स्थितियों में किया जाता है जहाँ कोई किसी उपहार या अनुकूल परिस्थिति के बारे में शिकायत करता है।

शब्द विश्लेषण

a caballo regalado
उपहार के रूप में मिला घोड़ा
phrase
+
no le mires el diente
उसकी दाँत मत देखो
phrase
स्पेनिश-हिन्दी शब्दकोश